Portuguese

From Mereja Words
Jump to: navigation, search

Template:Interzikkir

English

Etymology

From Portuguese português.

Pronunciation

Adjective

Portuguese (not comparable)

  1. Of or pertaining to the region of Portugal.
    • 1973, Roger Parkinson, The Peninsular War, page 104
      The British army had already moved over the border and the commander had established his HQ high in the central Portuguese mountains at Viseu.
  2. Of or pertaining to the people of Portugal or their culture.
    • 1887, George Brown Goode, The Fisheries and Fishery Industries of the United States, section IV, page 33
      In San Diego County there is but one Portuguese fisherman, as is also the case in Los Angeles, the county immediately adjoining.
  3. Of or pertaining to the Portuguese language.
    • 1981, Milton Mariano Azevedo, A Contrastive Phonology of Portuguese and English, page 31
      The latter feature indicates that a Portuguese consonant cannot constitute the nucleus of a syllable.

Quotations

Translations

Noun

Portuguese (plural Portuguese)
  1. A person native to, or living in, Portugal.
    • 1920, Paulus Edward Pieris, Ceylon and the Portuguese, 1505-1658, page 184
      With a view to securing its more efficient working, a Portuguese was placed in charge of the entire department as Vidane.
    • 2000, René Chartrand & Bill Younghusband, The Portuguese Army of the Napoleonic Wars, volume 1, page 23
      Beresford required all materials for coatees, waistcoats and pantaloons to be sent out unmade, as the Portuguese were perfectly capable of making the suits up properly after delivery.

Quotations

Translations

Proper noun

Portuguese

  1. A Romance language originating in Portugal, and now the official language of Portugal, Angola, Moçambique (Mozambique), São Tomé e Príncipe (São Tomé and Príncipe), Guiné Bissau (Guinea-Bissau), Cabo Verde (Cape Verde), Timor Leste (East Timor) and Brasil (Brazil).
    • 2000, João Costa, Portuguese Syntax: new comparative studies, page 65
      Portuguese, however, is slightly different from Catalan, Spanish, and Romanian in that there is no strict adjacency requirement between wh-words and the verbal cluster in indirect questions.

Quotations


Translations

See also

External links

fr:Portuguese gl:Portuguese hy:Portuguese hi:Portuguese hr:Portuguese is:Portuguese it:Portuguese sw:Portuguese kn:Portuguese ku:Portuguese lt:Portuguese hu:Portuguese nl:Portuguese no:Portuguese oc:Portuguese pl:Portuguese pt:Portuguese ro:Portuguese si:Portuguese fi:Portuguese sv:Portuguese ta:Portuguese tr:Portuguese vi:Portuguese zh:Portuguese